![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| De 22 letters van de naam van de tekstdichter: MICHAEL UEG KEGsKEMETI AHS vormen de beginletters van de 22 coupletten (I-XXII) van zijn oorspronkelijke gedicht. De cijfers 1-17 bij de Hongaarse tekst verwijzen naar de 17 door Kodály gebruikte coupletten. | ||
| M (I) |
Koor
1. Mikoron Dávid nagy
búsultában Barátimiatt volna bánatban Panaszolkodván nagy haragjában Ilylyen könyörgést kezde ö magában: |
Koor
1. Toen Koning David gebukt ging onder
zwaar leed en zelfs door zijn vrienden op wrede wijze in het nauw werd gebracht, uitte hij zijn diepe smart en verhief zijn stem tot God: |
| I (II) |
Tenorsolo 2. Istenem Uram, kérlek tégedet, (m.31) Fordítsad reám szent szemeidet, Nagy szükségemben ne hagyj engemet, Mert megemészti nagy bánat szívemet. |
Tenorsolo 2. Eeuwige Vader, hoor mij aan, Zie op mij neer, mijn God, verlaat mij niet in mijn leed. Ik ween en ik klaag, dagen en nachten. |
| C (III) |
3. Csak sívok, rívok nagy nyavalyámban, (m.41) Elfogyatkoztam gondolatimban, Megkeseredtem nagy búsúltomban, Ellenségemre való haragomban. |
3. Droef is mijn ziel, uitgeput mijn krachten, Zwaar is mijn hart van bittere droefenis, Vertoornd in hoge mate over mijn vijanden. |
| H (IV) |
4. Hogyha énnékem szárnyam lett volna, (m.68) Mint az galamb, elröpültem volna, Hogyha az Isten engedte volna, Innét én régen elfutottam volna. |
4. Had de Heer mij vleugels gegeven, gelijk een duif, Dan was ik reeds lang ontvloden naar verre, verre landen. |
| A (V) |
5. Akarok inkább pusztában laknom,
(m.74) Vadon erdöben széjjelbujdosnom, Hogynem mint azok között lakoznom, Kik igazságot nem hagynak szólanom. |
5. Liever zou ik de woestijn bewonen, dwalen in eenzame duistere wouden, Dan blijven te midden van hen, die mij verbieden de waarheid te verkondigen. |
| (I) |
Koor Mikoron Dávid nagy búsultában, Baráti miatt volna bánatban, Panaszolkodván nagy haragjában, Illyen könyörgést kezde ö magában. |
Koor
Toen Koning David gebukt ging onder
zwaar leed en zelfs door zijn vrienden op wrede wijze in het nauw werd gebracht, uitte hij zijn diepe smart en verhief zijn stem tot God: |
| E (VI |
6. Éjjel és nappal azon forgódnak, (m.96) Engem mi módon megfoghassanak. Beszédem miatt vádolhassanak, Hogy fogságomon ök vigadhassanak. |
6. Listig beramen zij boze plannen, vol laster en verraad om mij in hun strikken te vangen en luid zich te verheugen over mijn gevangenschap. |
| L (VII) |
Látod jól uram álnok szíveket, Csak szemben való szép beszédeket, De zabolázd meg az ő nyelvöket, Ne tapodják le híremet, nevemet. |
|
| U (VIII) |
Ugyan szemmel jól látom őket, Énreám való gyűlölségeket, Fülemmel hallom káromlásokat, Igazság ellen feltámadásokat. |
|
| E (IX) |
7. Egész ez város rakva haraggal, Egymásra való nagy bosszúsággal, Elhíresedett az gazdagsággal, Hozzá fogható nincsen álnoksággal. |
7. Boosheid en haat slechts kent het volk. Vervuld van twist zijn huizen en straten. Zo’n dorst naar goud, zulk een gierigheid, wordt nergens op aarde aangetroffen. |
| G (X) |
8. Gyakorta köztük gyülések vannak. (m.117) Özvegyek, árvák nagy bosszút vallnak, Isten szavával ök nem gondolnak, Mert jószágukban felfuvalkodtanak. |
8. Snoodaards ontzien zich niet om weduwen en wezen te bedriegen. Noch hun denken, noch hun doen, wordt ooit door God geleid. |
| K (XI) |
Tenorsolo
9. Keserüségem annyi nem volna, Ha ellenségtül nyavalyám volna, Bizony könnyebben szenvedtem volna, Magamat attól megóhattam volna. |
Tenorsolo 9. Nooit zou ik zulk een grote smart voelen, veel lichter zou ik mijn noodlot dragen, indien het slechts vijanden waren, die mij zo kwellen. |
| E (XII) |
10. Én barátomnak azkit
vélek volt, (Kodaly: De barátomnak) (10. m.167) Nagy nyájasságom kivel együtt volt, Jó hírem-nevem, tisztességem volt, Fő ellenségem, most látom, hogy az volt. |
10. Doch zie, mijn vriend, mijn
liefste makker, hij, wien ik volkomen vertrouwen schonk, met wien ik samen mijn levensweg ging, hij was mijn vijand, de felste van allen. |
| C (XIII) |
Csuda szerelmét énhozzám láttam, Kivel sokáig mind együtt laktam, Az Istent véle együtt szolgáltam, Ily álnokságát soha nem gondoltam. |
|
| K (XIV) |
11. Keserü halál szálljon fejére,
11.
(m.155) Ellenségemnek ítéletére, Álnokságának büntetésére, Hitetlenségnek kijelentésére. |
11. Bittere dood, straf hen allen,
ontneem de vijanden hun macht, vervloekt zij hun ijdele goddeloze spot, vervloekt heel hun afschuwelijk misdadige aanhang. |
| E (XV) |
Koor en tenorsolo m.195&207 12. Én pedig, Uram, hozzád kiáltok, Reggel és délben, este könyörgök, Megszabadulást tetöled várok, Az ellenségtöl mert én igen tartok. |
Koor en tenorsolo 12. Heer, hoor mijn klachten, ik smeek U. Ik roep tot U, te allen tijde, zend mij redding, zend mij verlossing, als mijn vijanden mij bedreigen en leed mij treft. |
| M (XVI) |
Megszegték ezek esküvéseket, Régen elhagyták az ő hitöket, Nem hiszem immár egy beszédeket, Mert megpróbáltam hitetlenségeket. |
|
| E (XVII) |
Ezeknek szájok zsírosb az vajnál, Síkosb ajakok az faolajnál, Élesb az nyelvek az éles kardnál, Szájokban nincsen egyéb álnokságnál. |
|
| T (XVIII) |
Tenorsolo 13. Te azért lelkem, gondolatodat, 13. m.241 Istenben vessed bizodalmadat. Rólad elvészi minden, minden terhedet, És meghallgatja te könyörgésedet. |
Tenorsolo 13. En toch, mijn ziel, verheug u en vrees niet. God is uw vertrooster, het licht op uw pad. Hij ontneemt u alle aardse leed en geeft gehoor aan uw bede. |
| I (XIX) |
Koor 14. Igaz vagy Uram, ítéletedben. 14. m.273 A vérszopókat ö idejökben Te megnem áldod szerencséjökben, Hosszú életök nem lészen a földön |
Koor 14. Eeuwige rechtvaardige, nooit zult Gij dulden der boosdoeners bloeddorstige daden. Nooit zal hun werk door U gezegend worden. Lang leven op aarde zal hun niet beschoren zijn. |
| A (XX) |
15. Az igazakat te mind megtartod, 15.
m.294 A kegyeseket megoltalmazod, A szegényeket felmagasztalod, A kevélyeket alá hajigálod. |
15. Gij zult het vertrouwen der vromen niet beschamen, hun zijt Gij een vaste burcht. Wie diep vernederd is zult Gij verheffen, |
| H (XXI) |
16. Ha egy kevéssé megkeseríted, 16. m.327 Az égö tüzben elbétaszítod, Nagy hamarsággal onnét kivonszod, Nagy tisztességre ismét felemeled. |
16. De overmoedig vermetele slaat Gij ter neer. Wien Gij de zwaarste beproevingen zendt, dien heft Gij weder op tot volle glorie, verlossing en blijdschap zijn nabij. |
| S (XXII) |
17. Szent Dávid írta az zsoltárkönyvben, 17. m.381 Ötvenötödik dícséretében, Melyböl az hívek, keserüségben, Vígasztalásért szörzék így versekben. |
17. Zo spreekt de Schrift, zo zong Koning David, zong ‘t in de 55e psalm. Een, die geloofde en leed in ‘t hart droeg, vormde daarvan een lied, ter vertroosting van allen. |
![]() |